msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s 폰트"
#: class-et-builder-element.php:648
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s 폰트 사이즈"
#: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679
#: class-et-builder-element.php:968
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s 폰트 색"
#: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s 글자 간격"
#: class-et-builder-element.php:712
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s 줄 높이"
#: class-et-builder-element.php:743
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s 전체 대문자"
#: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146
#: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445
#: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900
#: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836
#: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018
#: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147
#: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899
#: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708
#: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835
#: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019
#: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116
#: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176
msgid "On"
msgstr "켜기"
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769
#: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400
#: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670
#: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549
#: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"
#: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765
#: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080
msgid "Background Image"
msgstr "배경 이미지:"
#: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927
#: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982
#: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107
#: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083
msgid "Upload an image"
msgstr "이미지 업로드"
#: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767
#: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1084
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "배경 이미지를 선택하세요"
#: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768
#: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085
msgid "Set As Background"
msgstr "배경으로 설정"
#: class-et-builder-element.php:808
msgid "Use Border"
msgstr "테두리 사용"
#: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928
#: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101
#: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636
#: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222
#: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579
#: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717
#: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455
#: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544
#: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957
#: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544
#: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606
#: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698
#: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392
#: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912
#: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295
#: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121
#: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526
#: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324
#: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719
#: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749
#: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845
#: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527
#: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656
#: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615
#: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083
#: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052
#: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137
#: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079
#: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406
#: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934
#: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021
#: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097
#: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211
#: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068
#: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141
#: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182
#: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886
#: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929
#: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100
#: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196
#: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232
#: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664
#: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806
#: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482
#: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587
#: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822
#: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391
#: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294
#: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120
#: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325
#: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718
#: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748
#: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846
#: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526
#: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571
#: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356
#: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616
#: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084
#: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053
#: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138
#: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080
#: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405
#: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450
#: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536
#: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051
#: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212
#: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229
#: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250
#: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317
#: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975
#: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069
#: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142
#: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181
#: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887
#: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:835
msgid "Border Width"
msgstr "테두리 너비"
#: class-et-builder-element.php:845
msgid "Border Style"
msgstr "테두리 양식"
#: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074
msgid "Custom Margin"
msgstr "사용자정의 외부여백"
#: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211
#: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859
msgid "Custom Padding"
msgstr "사용자정의 내부여백"
#: class-et-builder-element.php:924
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s "
#: class-et-builder-element.php:953
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s 의 텍스트 크기"
#: class-et-builder-element.php:979
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Background Color"
#: class-et-builder-element.php:990
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Width"
#: class-et-builder-element.php:1000
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Border Color"
#: class-et-builder-element.php:1011
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:1040
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "추가 %1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061
#: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: class-et-builder-element.php:1060
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:1072
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s 상 색상"
#: class-et-builder-element.php:1083
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s )아이콘을 배치"
#: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795
#: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655
#: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637
#: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809
#: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767
#: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948
#: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: class-et-builder-element.php:1096
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1109
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상"
#: class-et-builder-element.php:1120
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover 배경색"
#: class-et-builder-element.php:1131
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover 테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:1142
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:1152
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Letter 간격"
#: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850
msgid "Before"
msgstr "이전"
#: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851
msgid "Main Element"
msgstr "주요소"
#: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852
msgid "After"
msgstr "이후"
#: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770
msgid "Hex Value"
msgstr "색상 값"
#: class-et-builder-element.php:1650
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "사용자정의 색 선택"
#: class-et-builder-element.php:1660
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "Choose image"
msgstr "이미지 선택"
#: class-et-builder-element.php:1662
msgid "Set image"
msgstr "이미지 설정"
#: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095
#: main-modules.php:17036
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774
#: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097
#: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248
#: functions.php:4529
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#: class-et-builder-element.php:2041
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정"
#: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537
msgid "Custom CSS"
msgstr "사용자 맞춤 CSS"
#: class-et-builder-element.php:2197
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정"
#: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995
#: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156
#: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다."
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New Item"
msgstr "새 아이템 추가"
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New %s"
msgstr "새 %s 추가"
#: class-et-builder-element.php:2340
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s 설정"
#: class-et-builder-element.php:2342
msgid "Item"
msgstr "항목"
#: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489
#: functions.php:1550
msgid "Module"
msgstr "모듈"
#: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849
#: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547
#: main-structure-elements.php:2328
msgid "Column"
msgstr "열"
#: class-et-builder-element.php:3771
msgid "Padding"
msgstr "내부여백"
#: class-et-builder-element.php:3776
msgid "Parallax Effect"
msgstr "시차 효과"
#: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620
#: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200
#: main-structure-elements.php:1150
msgid "Parallax Method"
msgstr "시차방법"
#: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097
#: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067
#: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155
msgid "True Parallax"
msgstr "트루 패럴렉스"
#: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935
#: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020
#: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359
#: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137
#: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383
#: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139
#: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400
#: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657
#: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764
#: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268
#: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389
#: main-structure-elements.php:2084
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942
#: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027
#: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191
#: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366
#: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094
#: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144
#: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390
#: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407
#: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664
#: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771
#: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189
#: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275
#: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396
#: main-structure-elements.php:2091
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 클래스"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0개의 댓글"
#: comments_template.php:12 functions.php:1813
msgid "1 Comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13184
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 오래된 댓글"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "댓글 제출"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "댓글 제출"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s님에게 답장 남기기"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃 추가"
#: core.php:32 functions.php:4562
msgid "Edit Layout"
msgstr "레이아웃 편집"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "모든 레이아웃"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "레이아웃 보기"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "레이아웃 검색"
#: core.php:37 core.php:1114
msgid "Nothing found"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다"
#: core.php:38 core.php:1115
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다"
#: core.php:69
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: core.php:82
msgid "Layout Type"
msgstr "레이아웃 방식"
#: core.php:95
msgid "Module Width"
msgstr "모듈 너비"
#: core.php:108
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: core.php:182
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 "
"끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요."
#: core.php:303
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기"
#: core.php:352
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: core.php:468
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이"
"브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다."
#: core.php:827
msgid "Configuration error"
msgstr "설정에러"
#: core.php:837
msgid "Please enter first name"
msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름"
#: core.php:839
msgid "Incorrect email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: core.php:841
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우"
#: core.php:845
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "등록되었습니다 - 확인 이메일을 확인하세요!"
#: core.php:863
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Configuration error:api 중요한지 정의"
#: core.php:899
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber:잘못된 설정 데이터"
#: core.php:982
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce 실패했습니다."
#: core.php:992
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "승인 코드는 텅 비어있었습니다."
#: core.php:1003
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "승인 코드의 잘못되었습니다. Try 재생이 붙은 새 코드입니다."
#: core.php:1025
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API 예외"
#: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: core.php:1027 main-modules.php:9403
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: core.php:1028
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#: core.php:1038
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce 지 못하였"
#: core.php:1105
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: core.php:1106
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#: core.php:1107
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"
#: core.php:1108
msgid "Add New Project"
msgstr "추가 새로운 프로젝트"
#: core.php:1109
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit 프로젝트"
#: core.php:1110
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
#: core.php:1111
msgid "All Projects"
msgstr "모든 프로젝트"
#: core.php:1112
msgid "View Project"
msgstr "프로젝트 전망"
#: core.php:1113
msgid "Search Projects"
msgstr "프로젝트 검색"
#: core.php:1142
msgid "Project Categories"
msgstr "프로젝트 종류"
#: core.php:1143
msgid "Project Category"
msgstr "프로젝트 종류"
#: core.php:1144
msgid "Search Categories"
msgstr "검색 카테고리"
#: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498
msgid "All Categories"
msgstr "모든 카테고리"
#: core.php:1146
msgid "Parent Category"
msgstr "부모는 종류"
#: core.php:1147
msgid "Parent Category:"
msgstr "모 Category:"
#: core.php:1148
msgid "Edit Category"
msgstr "범주 편집"
#: core.php:1149
msgid "Update Category"
msgstr "카테고리 업데이트"
#: core.php:1150
msgid "Add New Category"
msgstr "추가하는 새로운 카테고리"
#: core.php:1151
msgid "New Category Name"
msgstr "새로운 카테고 이름"
#: core.php:1152
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
#: core.php:1164
msgid "Project Tags"
msgstr "프로젝트 Tags"
#: core.php:1165
msgid "Project Tag"
msgstr "프로젝트 태그"
#: core.php:1166
msgid "Search Tags"
msgstr "검색 Tags"
#: core.php:1167
msgid "All Tags"
msgstr "모든 Tags"
#: core.php:1168
msgid "Parent Tag"
msgstr "모 태그"
#: core.php:1169
msgid "Parent Tag:"
msgstr "모 Tag:"
#: core.php:1170
msgid "Edit Tag"
msgstr "태그 편집"
#: core.php:1171
msgid "Update Tag"
msgstr "업데이트 태그"
#: core.php:1172
msgid "Add New Tag"
msgstr "추가 새로운 태그"
#: core.php:1173
msgid "New Tag Name"
msgstr "뉴 태그 이름"
#: core.php:1174
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: core.php:1265
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"%1$s 플러그 인을 사용하고 계십니다. 테마를 업데이트 하신 후 플러그 인 캐시를 "
"제거하시기 바랍니다."
#: core.php:1274
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "플러그 인 캐시 제거"
#: core.php:1278
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"빌더 파일도 당신의 브라우저에 캐시될 수 있습니다. 브라우저 캐시를 제거해 주세"
"요."
#: core.php:1282
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "브라우저 캐시 제거"
#: core.php:1306
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "빌더 캐시 경고"
#: core.php:1307
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi 빌더가 업데이트 되었습니다. 하지만 당신의 브라우저가 옛 버전의 빌더 캐시"
"를 로딩하고 있습니다. 옛 버전의 파일을 로딩하면 빌더에 나쁜 영향을 줄 수 있습"
"니다."
#: core.php:1308 core.php:1361
msgid "Reload The Builder"
msgstr "빌더 재로드"
#: core.php:1311
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"플러그인 캐시와 브라우저 캐시를 모두 지우고 난 후에도 경고가 계속되면, DNS나 "
"서버 수준에서 당신의 파일들이 캐시되어 있을 수 있습니다. 호스트나 CDN에게 도"
"움을 요청하세요."
#: core.php:1359
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Divi 빌더 중단"
#: core.php:1381
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG를 켰습니다. wp-config.php에서 이 설정을 꺼주세요."
#: core.php:1382
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "디버그 모드 해제"
#: core.php:1414
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"제3자가 공급한 플러그인을 사용하고 있습니다. 서로 충돌하지 않는지 각각의 플러"
"그인을 꺼주세요."
#: core.php:1415
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "플러그인 관리"
#: core.php:1429
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "옛 버전의 WordPress를 사용하고 있습니다. 업그레이드 해 주세요."
#: core.php:1430
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "WordPress 업그레이드"
#: core.php:1448
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"PHP 메모리 용량을 128M 로 늘려주세요. 나중에라도 Divi 테마 옵션을 통해서 기본"
"값으로 복구할 수 있습니다."
#: core.php:1449
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "지금 메모리 용량을 늘리세요"
#: core.php:1472
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "옛 버전의 테마를 사용하고 있습니다. 최신 버전은 %1$s 입니다."
#: core.php:1475
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: core.php:1568
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "메모리 용량 증가 금지"
#: core.php:1885
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Divi 롤 편집기 설정"
#: core.php:1893
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃"
#: core.php:1900
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃들"
#: framework.php:67
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다."
#: framework.php:69
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :"
#: framework.php:70
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "다음 오류를 수정하세요:"
#: framework.php:71
msgid "Invalid email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: framework.php:72
msgid "Captcha"
msgstr "캡차"
#: framework.php:73
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: framework.php:74
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: framework.php:75
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: framework.php:76
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다."
#: framework.php:121
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "절"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "포괄/비포괄"
#: functions.php:115 functions.php:1269
msgid "Global"
msgstr "포괄"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "비포괄"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr ""
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129
#: main-modules.php:16515
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "여백조절됨"
#: functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "겔러리 업데이트"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "메뉴를 선택하세요"
#: functions.php:473
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다."
#: functions.php:587
msgid "Solid"
msgstr "순"
#: functions.php:588
msgid "Dotted"
msgstr "점"
#: functions.php:589
msgid "Dashed"
msgstr "대시"
#: functions.php:590
msgid "Double"
msgstr "이중"
#: functions.php:591
msgid "Groove"
msgstr "홈"
#: functions.php:592
msgid "Ridge"
msgstr "곡선"
#: functions.php:593
msgid "Inset"
msgstr "삽화"
#: functions.php:594
msgid "Outset"
msgstr "시작"
#: functions.php:921
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다."
#: functions.php:923
msgid "Manage Categories"
msgstr "카테고리 관리"
#: functions.php:1122 functions.php:1124
msgid "Use Default Editor"
msgstr "기본설정 편집기 사용"
#: functions.php:1122 functions.php:1123
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더 사용"
#: functions.php:1171
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다"
#: functions.php:1172
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», "
"«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme"
#: functions.php:1173
msgid "Widget Name"
msgstr "위젯 이름"
#: functions.php:1174
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: functions.php:1219
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "전체 너비 모듈"
#: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827
#: main-structure-elements.php:1747
msgid "Row"
msgstr "행"
#: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "절"
#: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "전체 너비 절"
#: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495
msgid "Specialty Section"
msgstr "특별 절"
#: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644
#: main-modules.php:15409
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:1228
msgid "Include General Settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: functions.php:1229
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: functions.php:1230 functions.php:3073
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "사용자정의 CSS 포함"
#: functions.php:1238
msgid "Template Type"
msgstr "템플릿 유형"
#: functions.php:1275
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)"
#: functions.php:1318
msgid "New Template Settings"
msgstr "새 템플릿 설정"
#: functions.php:1319 functions.php:3122
msgid "Template Name"
msgstr "템플릿 이름"
#: functions.php:1485
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다."
#: functions.php:1486
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다."
#: functions.php:1487
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다."
#: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: functions.php:1490
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다."
#: functions.php:1491
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다"
#: functions.php:1492
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생"
#: functions.php:1493
msgid "No results found"
msgstr "결과 없음"
#: functions.php:1494
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다."
#: functions.php:1495
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페"
"이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요."
#: functions.php:1496
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다"
#: functions.php:1497
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다"
#: functions.php:1502
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다"
#: functions.php:1503
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요."
#: functions.php:1504
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다."
#: functions.php:1505
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다."
#: functions.php:1506
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다."
#: functions.php:1507
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다."
#: functions.php:1508
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 "
"귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome,"
"Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정"
#: functions.php:1509 functions.php:1561
msgid "Invalid Color"
msgstr "유효하지 않은 컬러"
#: functions.php:1523
msgid "Did"
msgstr "지"
#: functions.php:1524
msgid "Added"
msgstr "가"
#: functions.php:1525
msgid "Edited"
msgstr "편집"
#: functions.php:1526
msgid "Removed"
msgstr "제거"
#: functions.php:1527
msgid "Moved"
msgstr "이전"
#: functions.php:1528
msgid "Expanded"
msgstr "확대"
#: functions.php:1529
msgid "Collapsed"
msgstr "이 무너졌"
#: functions.php:1530
msgid "Locked"
msgstr "잠금"
#: functions.php:1531
msgid "Unlocked"
msgstr "잠금 해제"
#: functions.php:1532
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: functions.php:1533
msgid "Cleared"
msgstr "워지"
#: functions.php:1534
msgid "Enabled"
msgstr "사"
#: functions.php:1535
msgid "Disabled"
msgstr "장애인"
#: functions.php:1536
msgid "Copied"
msgstr "복사"
#: functions.php:1537
msgid "Renamed"
msgstr "칭"
#: functions.php:1538
msgid "Loaded"
msgstr "읽어들일"
#: functions.php:1539
msgid "Turned On"
msgstr "켰음"
#: functions.php:1540
msgid "Turned Off"
msgstr "껐음"
#: functions.php:1544
msgid "Saved Section"
msgstr "저장 섹션"
#: functions.php:1549
msgid "Saved Row"
msgstr "행 저장"
#: functions.php:1551
msgid "Saved Module"
msgstr "저장된 모듈"
#: functions.php:1552
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#: functions.php:1554 functions.php:4470
msgid "Split Testing"
msgstr "스플릿 테스트"
#: functions.php:1557
msgid "on Phone"
msgstr "전화"
#: functions.php:1558
msgid "on Tablet"
msgstr "태블릿"
#: functions.php:1559
msgid "on Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: functions.php:1569
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "메모리 용량이 증가했습니다."
#: functions.php:1570
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "메모리 용량을 자동으로 변경할 수 없습니다."
#: functions.php:1581
msgid "Sales"
msgstr "판매"
#: functions.php:1583
msgid "Total"
msgstr "총합계"
#: functions.php:1593
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "권한이 없습니다"
#: functions.php:1594
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "본 스플릿 테스트에서 모듈, 열, 섹션을 편집할 권한이 없습니다."
#: functions.php:1597 functions.php:1613
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "스플릿 테스팅 서브젝트(Split Testing Subject) 선택"
#: functions.php:1598
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Divi LSTS(LSTS:Leads Split Testing System)을 켰습니다. 스플릿 테스팅을 사용하"
"려면, 당신의 페이지에 상이한 요소 변화들을 주어 당신이 목표한 컨버젼 비율에 "
"긍정적인 영향을 미치는 변화요소를 찾으십시오. 이 창을 닫으시고, 스플릿 테스트"
"를 실시할 부분, 열, 혹은 모듈을 선택하세요."
#: functions.php:1601
msgid "Select Your Goal"
msgstr "목표 선택"
#: functions.php:1602
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"축하합니다, 스플릿 테스팅 서브젝트를 선택했습니다! 다음으로 목표를 선택하세"
"요. 이 창을 닫으시고, 목표로 사용할 부분, 열 혹은 모듈을 선택하세요. 당신의 "
"선택에 따라, Divi가 클릭수, 조회수 혹은 판매수 등의 적절한 컨버젼 비율들을 찾"
"을 것입니다. 예를 들어, 당신이 목표로 Call To Action 모듈을 선택했다면, Divi"
"는 테스트 변화가 어떻게 당신의 Call To Action module의 버튼을 방문자들이 얼마"
"나 자주 조회하고 클릭하는지 알아낼 것입니다. 테스트 서브젝트 자체 또한 목표"
"로 선택할 수 있습니다."
#: functions.php:1605
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "서브젝트 변동(Variations) 구성"
#: functions.php:1606
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"축하합니다. 스플릿 테스트가 준비되었습니다! 스플릿 테스트 서브젝트가 복사되었"
"음을 알게 될 것입니다. 각각의 스플릿 테스트 변화가 방문자들에게 보여질 것이"
"고 어떤 변화가 가장 높은 목표 컨버젼 비율 결과를 갖는지를 산출하기 위해 수치"
"를 수집할 것입니다. 이 페이지를 저장하면 테스트가 시작됩니다."
#: functions.php:1609
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "스플릿 테스트 우승자를 선택하세요"
#: functions.php:1610
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 끝내기 전에, 어떤 스플릿 테스트 변화를 저장할 것인지 선택해야"
"만 합니다. 당신이 선호하거나 가장 높은 개조 서브젝트를 선택해 주세요. 다른 스"
"필릿 테스트 서브젝트는 제거됩니다."
#: functions.php:1614
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "먼저 스플릿 테스트 서브젝트를 선택해야 합니다."
#: functions.php:1617
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "스필릿 테스트 목표를 선택"
#: functions.php:1618
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "먼저 스플릿 테스트 목표를 선택해야 합니다."
#: functions.php:1621
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "다른 목표를 선택하세요."
#: functions.php:1622
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"이 스플릿 테스트 목표는 사용할 수 없습니다. 다른 모듈이나 부분을 선택하세요."
#: functions.php:1627
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "레이아웃을 저장할 수 없음"
#: functions.php:1628
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:1632
msgid "Can't Save Section"
msgstr "섹션을 저장할 수 없음"
#: functions.php:1633
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 부분을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:1637 functions.php:1642
msgid "Can't Save Row"
msgstr "열을 저장할 수 없음"
#: functions.php:1638 functions.php:1643
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 열을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트를 "
"종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:1647
msgid "Can't Save Module"
msgstr "모듈을 저장할 수 없음"
#: functions.php:1648
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 모듈을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:1653
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "레이아웃을 로드할 수 없음"
#: functions.php:1654
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 새로운 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 "
"테스트를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:1657
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "레이아웃을 지울 수 없음"
#: functions.php:1658
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 지울 수 없습니다. 스플릿 테스트를 "
"종료하고 레이아웃을 지워주세요."
#: functions.php:1663
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr ""
#: functions.php:1664
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
#: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "목표를 이동할 수 없습니다"
#: functions.php:1670 functions.php:1674
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"일단 지정되면, 스플릿 테스트 서브젝트 내에 위치한 목표는 스플릿 테스트 서브젝"
"트 밖으로 옮길 수 없습니다. 스플릿 테스트를 종료하고 바꾸고자 하는 새로운 스"
"플릿 테스트를 시작하세요."
#: functions.php:1678
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표는 스플릿 테스트 서브젝트 안으로 이동할 수 없습니다. 이를 "
"수행하려면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:1681
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "서브젝트를 옮길 수 없습니다"
#: functions.php:1682
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"스플릿 테스트 서브젝트를 스플릿 테스트 목표로 옮길 수 없습니다. 이를 수행하려"
"면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:1687
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "섹션을 복제할 수 없음"
#: functions.php:1688
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 복사할 수 없습니다. 목표"
"는 복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:1691
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "열을 복제할 수 없음"
#: functions.php:1692
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 복사할 수 없습니다. 목표는 "
"복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 머저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:1697 functions.php:1707
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "섹션을 제거할 수 없음"
#: functions.php:1698
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 제거할 수 없습니다. 목표"
"는 삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:1701 functions.php:1711
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "열을 제거할 수 없음"
#: functions.php:1702
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 제거할 수 없습니다. 목표는 "
"삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:1708
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 "
"추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다."
#: functions.php:1712
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 "
"추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다"
#: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739
#: functions.php:1746 functions.php:1753
msgid "ID"
msgstr "아이디"
#: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740
#: functions.php:1747 functions.php:1754
msgid "Subject"
msgstr "서브젝트"
#: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748
#: functions.php:1755
msgid "Impressions"
msgstr "느낌"
#: functions.php:1721 functions.php:3416
msgid "Clicks"
msgstr "클릭수"
#: functions.php:1722
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "사용자 클릭 비율"
#: functions.php:1728 functions.php:3417
msgid "Reads"
msgstr "조회수"
#: functions.php:1729
msgid "Reading Rate"
msgstr "조회율"
#: functions.php:1735
msgid "Stays"
msgstr "방문수"
#: functions.php:1736
msgid "Bounce Rate"
msgstr "반송율"
#: functions.php:1741
msgid "Goal Views"
msgstr "목표 전시수"
#: functions.php:1742
msgid "Goal Reads"
msgstr "목표 조회수"
#: functions.php:1743
msgid "Engagement Rate"
msgstr "반응 비율"
#: functions.php:1749
msgid "Conversion Goals"
msgstr "변동 목표들"
#: functions.php:1750 functions.php:1757
msgid "Conversion Rate"
msgstr "변동율"
#: functions.php:1756 functions.php:3427
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "단축코드 전환"
#: functions.php:1773
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더"
#: functions.php:1794
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s 이/가 포스트"
#: functions.php:1809
msgid "% Comments"
msgstr "% 코멘트"
#: functions.php:1811
msgid "No Comments"
msgstr "코멘트가 없습니다"
#: functions.php:1824
msgid "by"
msgstr "에 의해서"
#: functions.php:2127 functions.php:2283
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
#: functions.php:2133
msgid "Copy"
msgstr "증"
#: functions.php:2139
msgid "Paste After"
msgstr "붙여넣기후"
#: functions.php:2145 functions.php:2151
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293
msgid "Save to Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: functions.php:2163
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: functions.php:2164
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: functions.php:2172 functions.php:4751
msgid "Enable"
msgstr "할"
#: functions.php:2173 functions.php:4752
msgid "Disable"
msgstr "저작자"
#: functions.php:2179
msgid "Split Test"
msgstr "스플릿 테스트"
#: functions.php:2185
msgid "End Split Test"
msgstr "스플릿 테스트 마침"
#: functions.php:2191
msgid "Disable Global"
msgstr "글로벌 사용방지"
#: functions.php:2242 main-modules.php:14621
msgid "Expand"
msgstr "확장"
#: functions.php:2243
msgid "Collapse"
msgstr "붕"
#: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기"
#: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996
#: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165
#: functions.php:3287
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: functions.php:2284
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "새 이름 입력한 이 모듈"
#: functions.php:2300 functions.php:2301
msgid "Load From Library"
msgstr "라이브러리에서 로딩"
#: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966
msgid "Clear Layout"
msgstr "레이아웃 클리어"
#: functions.php:2317 functions.php:2318
msgid "See History"
msgstr "보 역사"
#: functions.php:2342 functions.php:2343
msgid "View Stats"
msgstr "조회 통계"
#: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418
#: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537
#: functions.php:2922
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: functions.php:2396
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "스플릿 테스트 수치 보기"
#: functions.php:2436 functions.php:2437
msgid "Clone Section"
msgstr "섹션 클론"
#: functions.php:2445 functions.php:2446
msgid "Delete Section"
msgstr "섹션 삭제"
#: functions.php:2452 functions.php:2453
msgid "Unlock Section"
msgstr "잠금 해제 절"
#: functions.php:2471 functions.php:2472
msgid "Expand Section"
msgstr "확장 섹션"
#: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884
#: functions.php:4516
msgid "Add From Library"
msgstr "라이브러리에서 추가"
#: functions.php:2483
msgid "Standard Section"
msgstr "표준 절"
#: functions.php:2544 functions.php:2545
msgid "Clone Row"
msgstr "행 클론"
#: functions.php:2553 functions.php:2554
msgid "Delete Row"
msgstr "행 삭제"
#: functions.php:2562 functions.php:2563
msgid "Change Structure"
msgstr "구조 변경"
#: functions.php:2569 functions.php:2570
msgid "Unlock Row"
msgstr "행 잠금 해제"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Expand Row"
msgstr "행 확대"
#: functions.php:2616
msgid "Add Row"
msgstr "행 추가"
#: functions.php:2624
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "열(들) 삽입"
#: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923
msgid "Clone Module"
msgstr "모듈 클론"
#: functions.php:2665 functions.php:2666
msgid "Remove Module"
msgstr "모듈 제거"
#: functions.php:2676 functions.php:2677
msgid "Unlock Module"
msgstr "잠금 해제 모듈"
#: functions.php:2685 functions.php:2686
msgid "Module Settings"
msgstr "모듈 설정"
#: functions.php:2711
msgid "Save & Exit"
msgstr "저장 및 나가기"
#: functions.php:2720
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:2806
msgid "Insert Columns"
msgstr "열들 삽입"
#: functions.php:2808
msgid "New Row"
msgstr "새 행"
#: functions.php:2850
msgid "Insert Module"
msgstr "모듈 삽입"
#: functions.php:2851
msgid "New Module"
msgstr "새 모듈"
#: functions.php:2882 functions.php:4503
msgid "Load Layout"
msgstr "레이아웃 불러오기"
#: functions.php:2883
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "사전정의된 레이아웃"
#: functions.php:2893
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "모듈(들) 삽입"
#: functions.php:2953
msgid "Disable Builder"
msgstr "빌더 비활성화"
#: functions.php:2954
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다."
#: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
#: functions.php:2967
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다."
#: functions.php:2978
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다."
#: functions.php:3010 functions.php:4512
msgid "Save To Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: functions.php:3011
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요."
#: functions.php:3012
msgid "Layout Name:"
msgstr "레이아웃 이름:"
#: functions.php:3026
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:3033
msgid "Add To Categories:"
msgstr "카테고리에 추가:"
#: functions.php:3054
msgid "Create New Category"
msgstr "새 카테고리 생성"
#: functions.php:3061
msgid "Include General settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: functions.php:3067
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: functions.php:3121
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리"
"에 추가할 수 있습니다."
#: functions.php:3123
msgid "Selective Sync"
msgstr "선택 동기화"
#: functions.php:3127
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요"
#: functions.php:3128
msgid "Save as Global:"
msgstr "포괄로 저장:"
#: functions.php:3129
msgid "Make this a global item"
msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기"
#: functions.php:3176
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Divi 빌더 설정"
#: functions.php:3206
msgid "End Split Test?"
msgstr "스필릿 테스트를 마치시겠습니까?"
#: functions.php:3207
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 마칠 때, 저장하고 싶은 서브젝트 변동을 선택해야 합니다. 선택"
"되지 않은 서브젝트는 제거됩니다."
#: functions.php:3208
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "주의: 이 프로세스를 중단할 수 없습니다."
#: functions.php:3223
msgid "Ok"
msgstr "오케이"
#: functions.php:3237 functions.php:3269
msgid "An Error Occurred"
msgstr "에러 발생"
#: functions.php:3238 functions.php:3270
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "알 수 없는 이유로 이 업무를 수행할 수 없습니다"
#: functions.php:3255
msgid "Proceed"
msgstr "진행"
#: functions.php:3286
msgid "Save as Global Item"
msgstr "글로벌 아이템으로 저장"
#: functions.php:3300
msgid "Set Winner Status"
msgstr "우승자 수치 설정"
#: functions.php:3301
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"스필트 테스트 우승자 글로벌 아이템을 사용하고 계셨습니다. 따라서, 다음 중에"
"서 선택하셔야 합니다:"
#: functions.php:3302
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"우승자를 글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 싱크될 것이고 당신의 글로"
"벌 아이템은 Divi 라이브러리에 업데이트 될 것입니다)"
#: functions.php:3303
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"우승자를 비글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 더 이상 글로버 아이템이 "
"아니며 당신의 변동이 글로벌 아이템을 바꾸지 않을 것입니다)"
#: functions.php:3361
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "최근 24시간"
#: functions.php:3362
msgid "Last 7 Days"
msgstr "최근 일주일"
#: functions.php:3363
msgid "Last Month"
msgstr "최근 한 달"
#: functions.php:3364
msgid "All Time"
msgstr "전체 기간"
#: functions.php:3365
msgid "Summary & Data"
msgstr "요약과 데이타"
#: functions.php:3367
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "이 타임 프레임에 계속 통계수치가 모아지고 있습니다"
#: functions.php:3368 functions.php:3424
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "충분한 데이터 수집에 근거한 통계자료가 전시될 것입니다"
#: functions.php:3415
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "스플릿 테스트 통계수치"
#: functions.php:3418
msgid "Bounces"
msgstr "반송수"
#: functions.php:3419
msgid "Goal Engagement"
msgstr "목표 관여"
#: functions.php:3420
msgid "Conversions"
msgstr "컨버전"
#: functions.php:3423
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "통계수치 수집 중"
#: functions.php:3425 functions.php:3426
msgid "Refresh Stats"
msgstr "통계수치 리프레시"
#: functions.php:3428
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr ""
#: functions.php:3436
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "스페셜티 섹션 추가"
#: functions.php:3494
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"
#: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467
#: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788
#: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812
#: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942
#: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725
#: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926
#: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842
#: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864
#: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039
#: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166
#: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510
#: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954
#: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2076
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
#: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468
#: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789
#: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943
#: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726
#: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927
#: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843
#: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865
#: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167
#: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511
#: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955
#: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256
#: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377
#: main-structure-elements.php:2077
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: functions.php:3527
msgid "Smartphone"
msgstr "스마트폰"
#: functions.php:3794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "스플릿 테스트 활성화"
#: functions.php:3806
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "반송율 제한"
#: functions.php:3816
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "통계수치 리프레시 주기"
#: functions.php:3820
msgid "Hourly"
msgstr "매시간"
#: functions.php:3821
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: functions.php:3827
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "단축코드(Shortcode) 트렉킹"
#: functions.php:3836
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "트렉킹을 위한 단축코드:"
#: functions.php:3855
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "컬러 픽커 컬러 팔레트"
#: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325
#: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895
msgid "Gutter Width"
msgstr "사용자정의 간격"
#: functions.php:3870
msgid "Light Text Color"
msgstr "옅은 글자색"
#: functions.php:3876
msgid "Dark Text Color"
msgstr "진한 글자색"
#: functions.php:3882
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "내용 영역 배경색"
#: functions.php:3887
msgid "Section Background Color"
msgstr "섹션 배경색"
#: functions.php:3977
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 km"
#: functions.php:3978
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패"
#: functions.php:3979
msgid "Removing connection..."
msgstr "의 제거 연결 km"
#: functions.php:3980
msgid "Done"
msgstr "작"
#: functions.php:4010
msgid "Step 1:"
msgstr "1단계:"
#: functions.php:4012
msgid "Generate authorization code"
msgstr "승인 코드 생성"
#: functions.php:4014
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: "
#: functions.php:4015
msgid "Make a connection"
msgstr "을 연결"
#: functions.php:4018
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다."
#: functions.php:4019
msgid "Remove the connection"
msgstr "삭제결"
#: functions.php:4072
msgid "Read more"
msgstr "더 읽기"
#: functions.php:4440
msgid "Theme Customizer"
msgstr "테마 커스터마이저"
#: functions.php:4445
msgid "Module Customizer"
msgstr "모듈 커스터마이저"
#: functions.php:4450
msgid "Page Options"
msgstr "페이지 옵션"
#: functions.php:4461
msgid "Plugin Options"
msgstr "플러그인이션 옵션"
#: functions.php:4461
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: functions.php:4466
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi 라이브러리"
#: functions.php:4476
msgid "Builder Interface"
msgstr "빌더 인터페이스"
#: functions.php:4479
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "추가/삭제품"
#: functions.php:4483
msgid "Edit Item"
msgstr "편집 항목"
#: functions.php:4487
msgid "Move Item"
msgstr "이동 Item"
#: functions.php:4491
msgid "Disable Item"
msgstr "Disable Item"
#: functions.php:4495
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: functions.php:4499
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]"
#: functions.php:4509
msgid "Library Settings"
msgstr "라이브러리 설정"
#: functions.php:4520
msgid "Edit Global Items"
msgstr "편집 글로벌 Items"
#: functions.php:4526
msgid "Settings Tabs"
msgstr "설정 탭"
#: functions.php:4533
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정에 설정"
#: functions.php:4543
msgid "Settings Types"
msgstr "설정형"
#: functions.php:4546
msgid "Edit Colors"
msgstr "색상 편집"
#: functions.php:4550
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Content"
#: functions.php:4554
msgid "Edit Fonts"
msgstr "편집 글꼴"
#: functions.php:4558
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit 버튼"
#: functions.php:4566
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit 설정"
#: functions.php:4572
msgid "Module Use"
msgstr "모듈 사용"
#: functions.php:4584 functions.php:4588
#, fuzzy
msgid "Portability"
msgstr "인물사진 너비"
#: functions.php:4634
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: functions.php:4635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4636
msgid "Author"
msgstr "저작자"
#: functions.php:4637
msgid "Contributor"
msgstr "째"
#: functions.php:4673
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "디 역할을 편집기"
#: functions.php:4674
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Save 디 역할"
#: functions.php:4714
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 "
"있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋"
"은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그"
"들만 필요한 옵션들이다."
#: functions.php:4782
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset 역할"
#: functions.php:4783
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진"
"행?"
#: functions.php:4785
msgid "no"
msgstr "아니"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5054
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%2$s의 %1$s에서"
#: functions.php:5057
msgid "(Edit)"
msgstr "(편집)"
#: functions.php:5060
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: functions.php:5069
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다."
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "모든 내용은 내장"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "들어 내장"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "전역 레이아웃"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "기본"
#: layouts.php:336
msgid "Homepage Basic"
msgstr "기본 홈페이지"
#: layouts.php:344
msgid "Homepage Shop"
msgstr "샵 홈페이지"
#: layouts.php:354
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "포트폴리오 홈페이지"
#: layouts.php:362
msgid "Homepage Company"
msgstr "회사 홈페이지"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "기업 홈페이지"
#: layouts.php:381
msgid "Homepage Extended"
msgstr "확장된 홈페이지"
#: layouts.php:390
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비 페이지"
#: layouts.php:424
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:458
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:492
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "듀얼 사이드바 페이지"
#: layouts.php:514
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:522
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "1 컬럼 포트폴리오"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:546
msgid "Project Extended"
msgstr "확장 프로젝트"
#: layouts.php:556
msgid "Project Extended 2"
msgstr "확장 프로젝트 2"
#: layouts.php:569
msgid "Blog Masonry"
msgstr "석조 블로그"
#: layouts.php:577
msgid "Blog Standard"
msgstr "표준 블로그"
#: layouts.php:585
msgid "Shop Basic"
msgstr "기본 샵"
#: layouts.php:593
msgid "Shop Extended"
msgstr "확장 샵"
#: layouts.php:601
msgid "Splash Page"
msgstr "스플래시 페이지"
#: layouts.php:612
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "유지보수 모드"
#: layouts.php:621
msgid "Coming Soon"
msgstr "준비 중"
#: layouts.php:629
msgid "Landing Page"
msgstr "랜딩 페이지"
#: layouts.php:638
msgid "About Me"
msgstr "내 소개"
#: layouts.php:647
msgid "About Us"
msgstr "소개"
#: layouts.php:656
msgid "Contact Us"
msgstr "연락처"
#: layouts.php:672
msgid "Our Team"
msgstr "우리 팀"
#: layouts.php:785
msgid "Creative Agency"
msgstr "창조적인 단체"
#: layouts.php:794
msgid "Sales Page"
msgstr "판매 페이지"
#: layouts.php:830
msgid "Case Study"
msgstr "케이스 스터디"
#: layouts.php:840
msgid "Product Features"
msgstr "제품 기능들"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337
#: main-modules.php:16155
msgid "Left To Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338
#: main-modules.php:16156
msgid "Right To Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339
#: main-modules.php:16157
msgid "Top To Bottom"
msgstr "위에서 아래로"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340
#: main-modules.php:16158
msgid "Bottom To Top"
msgstr "아래에서 위로"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159
msgid "Fade In"
msgstr "페이드인"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335
#: main-modules.php:16160
msgid "No Animation"
msgstr "애니메이션 없음"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054
msgid "Image URL"
msgstr "이미지 URL"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983
#: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108
#: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058
msgid "Choose an Image"
msgstr "이미지 선택하기"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984
#: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109
#: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059
msgid "Set As Image"
msgstr "이미지로 설정"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110
#: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 "
"넣을 수 있습니다."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:16069
msgid "Image Title Text"
msgstr "이미지 제목 텍스트"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다."
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Lightbox에서 열기"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:16087
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니"
"다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩"
"니다."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:16090
msgid "Link URL"
msgstr "URL 링크"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:16097
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않"
"으면 링크가 생성되지 않습니다."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521
#: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100
msgid "Url Opens"
msgstr "URL 열기"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362
#: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106
#: main-modules.php:16104
msgid "In The Same Window"
msgstr "같은 윈도우 안에서"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363
#: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107
#: main-modules.php:16105
msgid "In The New Tab"
msgstr "같은 탭 안에서"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528
#: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16111
msgid "Image Overlay"
msgstr "이미지 오버레이"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16124
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 "
"표시됩니다"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "오버레이 아이콘 색상"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152
#: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351
#: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "맴돌 때 오버레이 색"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158
#: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357
#: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342
#: main-modules.php:16162
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "이미 아래의 공간 제거하기"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "이미지 정렬"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "이미지 최대 너비"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "전체 너비 만들기"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871
#: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593
#: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376
#: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572
#: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538
#: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364
#: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397
#: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660
#: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638
#: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143
#: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555
#: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471
#: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072
msgid "Disable on"
msgstr "사용 안 함 켜기"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874
#: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596
#: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575
#: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541
#: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367
#: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400
#: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663
#: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679
#: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641
#: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146
#: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858
#: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558
#: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474
#: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880
#: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602
#: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385
#: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581
#: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547
#: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406
#: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669
#: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685
#: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647
#: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864
#: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564
#: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480
#: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다."
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475
#: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796
#: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950
#: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733
#: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934
#: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850
#: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872
#: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047
#: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174
#: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518
#: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962
#: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263
#: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384
msgid "Admin Label"
msgstr "관리자 라벨"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885
#: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607
#: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390
#: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586
#: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552
#: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378
#: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411
#: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674
#: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690
#: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652
#: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157
#: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569
#: main-modules.php:17265
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "갤러리"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5893
msgid "Caption"
msgstr "캡션"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887
#: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706
#: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895
#: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231
#: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877
#: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217
#: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960
#: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807
#: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338
#: main-modules.php:16356
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "갤러리 아이템"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460
#: main-modules.php:11251
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464
msgid "Overlay Icon"
msgstr "오버레이 아이콘"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "갤러리 아이템 제목"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "갤러리 항목 캡션"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "갤러리 페이지 매기기"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7480
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "페이지 매기기 활성 페이지"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "겔러리 이미지"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494
#: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10656
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "이미지 갯수"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "제목과 캡션 보여주기"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"여기에서 이미지에 제목과 캡션이 있는 경우, 보여줄지 말지를 설정할 수 있습니"
"다."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531
#: main-modules.php:10754
msgid "Show Pagination"
msgstr "페이지번호 보여주기"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정"
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406
#: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993
#: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136
#: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310
#: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345
#: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361
#: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454
#: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006
msgid "Text Color"
msgstr "문자 색상"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561
#: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314
#: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545
#: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532
#: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813
#: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646
#: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934
#: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525
#: main-modules.php:17011
msgid "Dark"
msgstr "어두운"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999
#: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560
#: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313
#: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546
#: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533
#: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814
#: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647
#: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935
#: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526
#: main-modules.php:17010
msgid "Light"
msgstr "밝은"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413
#: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000
#: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143
#: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638
#: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배"
"경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍"
"스트는 어둡게 설정되어야 합니다."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150
msgid "Automatic Animation"
msgstr "자동 애니메이션"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780
#: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶"
"은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 "
"슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 "
"전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560
#: main-modules.php:15485
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "아이콘 색 확대"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "동영상 아이콘"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "동영상 .MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019
#: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109
msgid "Upload a video"
msgstr "동영상 업로드"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "동영상으로 설정"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입"
"력하세요."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM 동영상"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하"
"기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다."
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "이미지 오버레이 URL"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "동영상으로부터 생성"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입"
"력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "플레이 아이콘 색"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "동영상 슬라이더"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "플레이 버튼"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "썸네일 아이템"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "슬라이더 화살표"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "보여주기"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지"
"는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973
msgid "Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909
msgid "Show Arrows"
msgstr "화살표 보여주기"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978
msgid "Hide Arrows"
msgstr "화살표 숨기기"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536
#: main-modules.php:16916
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "썸네일 트랙 사용하기"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "도트 탐색 사용하기"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 "
"도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "슬라이더 콘트롤 색상"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. "
"슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 "
"수 있습니다."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "썸네일 오버레이 색"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "새로운 동영상"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "동영상 설정"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍"
"니다."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "슬라이더 화살표 색상"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941
#: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다"
"면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트"
"는 어두워야 합니다."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416
#: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751
#: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565
#: main-modules.php:16510
msgid "Text Orientation"
msgstr "텍스트 위치"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944
#: main-modules.php:14569
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003
#: main-modules.php:15841
msgid "Max Width"
msgstr "최대 너비"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "안내문"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151
#: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658
#: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596
#: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436
#: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196
#: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665
#: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863
#: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925
#: main-modules.php:16816
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "안내문 이미지"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "안내문 제목"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "안내문 내용"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목."
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "아이콘 사용하기"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931
#: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337
msgid "Icon Color"
msgstr "아이콘 색상"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325
msgid "Circle Color"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "원형 경계 보여주기"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "원형 경계 색상"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "이미지/아이콘 배치"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "이미지/아이콘 애니메이션"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576
#: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037
#: main-modules.php:10382
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "탭 제어"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "활성 탭"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "탭 콘텐츠"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "비활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "새로운 탭"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "탭 설정"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622
#: main-modules.php:14868
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462
#: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486
#: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842
msgid "Button"
msgstr "버"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848
msgid "Slide Description"
msgstr "슬라이드 설명"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852
msgid "Slide Title"
msgstr "슬라이드 제목"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476
#: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856
msgid "Slide Button"
msgstr "슬라이드 버튼"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952
#: main-modules.php:16860
msgid "Slide Controllers"
msgstr "슬라이드 제어기"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956
#: main-modules.php:16864
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "슬라이드 활성 제어기"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924
#: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868
msgid "Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964
#: main-modules.php:16872
msgid "Slide Arrows"
msgstr "슬라이드 화살표"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919
msgid "Show Controls"
msgstr "컨트롤 보기"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013
#: main-modules.php:17170
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:17178
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079
#: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "시차효과 사용"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092
#: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062
msgid "Parallax method"
msgstr "페럴렉스 기법"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100
#: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070
#: main-structure-elements.php:208
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048
#: main-modules.php:17113
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "내부 그림자 제거"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742
#: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122
msgid "Background Image Position"
msgstr "배경 이미지 위치"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127
msgid "Top Left"
msgstr "최고 왼"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128
msgid "Top Center"
msgstr "최고의 센터"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129
msgid "Top Right"
msgstr "인"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130
msgid "Center Right"
msgstr "해 센터"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131
msgid "Center Left"
msgstr "센터는 왼쪽"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752
#: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 하단"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133
msgid "Bottom Center"
msgstr "아래 센터"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754
#: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 하단"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759
#: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139
msgid "Background Image Size"
msgstr "배경 이미지 크기"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764
#: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765
#: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145
msgid "Actual Size"
msgstr "실제 크기"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085
#: main-modules.php:17181
msgid "Top Padding"
msgstr "상단 내부여백"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093
#: main-modules.php:17189
msgid "Bottom Padding"
msgstr "하단 내부여백"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113
#: main-modules.php:17197
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "모바일에서 내용 감추기"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123
#: main-modules.php:17207
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "모바일에서 CTA 감추기"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "새 슬라이드"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "슬라이드 설정"
#: main-modules.php:2843
msgid "Slide Description Container"
msgstr ""
#: main-modules.php:2864
msgid "Heading"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:2867
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325
#: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284
#: main-modules.php:16942
msgid "Button Text"
msgstr "버튼 텍스트"
#: main-modules.php:2873
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515
#: main-modules.php:5741
msgid "Button URL"
msgstr "버튼 URL"
#: main-modules.php:2879
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제"
"하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: main-modules.php:2913
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552
#: main-modules.php:16994
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요."
#: main-modules.php:2928
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지 선택"
#: main-modules.php:2929
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지로 설정"
#: main-modules.php:2930
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업"
"로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "배경 오버레이 사용"
#: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533
#: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640
#: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098
msgid "yes"
msgstr "네"
#: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 "
"콘텐츠 뒤에 추가됩니다."
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075
#: main-modules.php:17086
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "배경 오버레이 색"
#: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다."
#: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "텍스트 오버레이 사용"
#: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이"
"더 텍스트 뒤에 추가됩니다."
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용"
#: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다."
#: main-modules.php:2973
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬"
#: main-modules.php:2980
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상"
"에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다."
#: main-modules.php:2983
msgid "Slide Video"
msgstr "슬라이드 동영상"
#: main-modules.php:2986
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이"
"지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:2992
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요."
#: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 "
"슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사"
"용하세요."
#: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135
#: main-structure-elements.php:1095
msgid "Background Video MP4"
msgstr "배경 동영상 .MP4"
#: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:1100
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101
#: main-structure-elements.php:1111
msgid "Set As Background Video"
msgstr "배경 동영상로 설정"
#: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Background Video Webm"
msgstr "배경 동영상 .WEBM"
#: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150
#: main-structure-elements.php:1110
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택"
#: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Width"
msgstr "배경 동영상 너비"
#: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Background Video Height"
msgstr "배경 동영상 높이"
#: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167
#: main-structure-elements.php:1127
msgid "Pause Video"
msgstr "동영상 일시정지"
#: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용"
#: main-modules.php:3050
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "화살표 사용자정의 색"
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Dot Nav 사용자정의 색"
#: main-modules.php:3067
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다."
#: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경"
#: main-modules.php:3351
msgid "Post Slider"
msgstr "게시물 슬라이더"
#: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423
#: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483
#: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381
#: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824
msgid "Meta"
msgstr "메타"
#: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499
#: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16881
msgid "Posts Number"
msgstr "포스트 갯수"
#: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다."
#: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505
#: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422
#: main-modules.php:16887
msgid "Include Categories"
msgstr "카테고리 설정"
#: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다."
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896
msgid "Order By"
msgstr "정렬 기준"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900
msgid "Date: new to old"
msgstr "날짜: 내림순"
#: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901
msgid "Date: old to new"
msgstr "날짜: 오름순"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902
msgid "Title: a-z"
msgstr "제목: a-z"
#: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903
msgid "Title: z-a"
msgstr "제목: z-a"
#: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다."
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929
msgid "Show Read More Button"
msgstr "더 읽기 버튼 보기"
#: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:3566
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"\\\"Read More\\\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용"
"하려면 비워둡니다."
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949
msgid "Content Display"
msgstr "콘텐츠 화면"
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953
msgid "Show Excerpt"
msgstr "발췌본 보여주기"
#: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954
msgid "Show Content"
msgstr "글내용 보여주기"
#: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인"
"용 텍스트만 표시합니다."
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용"
#: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 "
"않습니다."
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "자동 인용 길이"
#: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요."
#: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981
msgid "Show Post Meta"
msgstr "게시물 메타 보기"
#: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001
msgid "Choose a Background"
msgstr "배경 선택"
#: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "슬라이더 배경으로 사용하려는 이미지를 업로드하거나 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016
msgid "Show Featured Image"
msgstr "대표 이미지 보여주기"
#: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029
msgid "Image Placement"
msgstr "이미지 위치"
#: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지 보기"
#: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547
msgid "by %s"
msgstr "에 의해서 %s"
#: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4252
msgid "Testimonial"
msgstr "추천글"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "추천서 인물사진"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Description"
msgstr "추천서 설명"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Author"
msgstr "추천서 발행인"
#: main-modules.php:4325
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "추천서 메타"
#: main-modules.php:4334
msgid "Author Name"
msgstr "작성자 이름"
#: main-modules.php:4337
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:4340
msgid "Job Title"
msgstr "직책 명"
#: main-modules.php:4343
msgid "Input the job title."
msgstr "직책명을 입력하세요."
#: main-modules.php:4346
msgid "Company Name"
msgstr "회사 이름"
#: main-modules.php:4349
msgid "Input the name of the company."
msgstr "회사 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:4352
msgid "Author/Company URL"
msgstr "작성자/회사 URL"
#: main-modules.php:4355
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:4358
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs 열기"
#: main-modules.php:4365
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요."
#: main-modules.php:4368
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "포트레이트 이미지 URL"
#: main-modules.php:4377
msgid "Quote Icon"
msgstr "따옴표 아이콘"
#: main-modules.php:4381
msgid "Visible"
msgstr "보이기"
#: main-modules.php:4382
msgid "Hidden"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:4384
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요."
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641
msgid "Use Background Color"
msgstr "배경 색상 사용"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300
#: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다."
#: main-modules.php:4429
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "아이콘 색 인용"
#: main-modules.php:4435
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "인물사진 반지름"
#: main-modules.php:4441
msgid "Portrait Width"
msgstr "인물사진 너비"
#: main-modules.php:4452
msgid "Portrait Height"
msgstr "인물사진 높이"
#: main-modules.php:4649
msgid "Pricing Tables"
msgstr "가격표"
#: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122
msgid "Pricing Table"
msgstr "가격 테이블"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230
msgid "Pricing Heading"
msgstr "가격 소제목"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234
msgid "Pricing Title"
msgstr "가격 제목"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "요금 부제목"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242
msgid "Pricing Top"
msgstr "가격 상단"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183
#: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223
#: main-modules.php:11263
msgid "Price"
msgstr "가격"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254
msgid "Frequency"
msgstr "빈도"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258
msgid "Pricing Content"
msgstr "가격 내용"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262
msgid "Pricing Item"
msgstr "요금 항목"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266
msgid "Excluded Item"
msgstr "제외 항목"
#: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270
msgid "Pricing Button"
msgstr "가격 버튼"
#: main-modules.php:4727
msgid "Featured Table"
msgstr "포함된 표"
#: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164
msgid "Subheader"
msgstr "소제목"
#: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "환&주파수"
#: main-modules.php:4822
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "포함된 표 배경 색"
#: main-modules.php:4829
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:4835
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "포함된 표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:4842
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "포함된 표 헤더 문구 색"
#: main-modules.php:4849
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "포함된 표 소제목 문구 색"
#: main-modules.php:4856
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "포함된 표 가격 색"
#: main-modules.php:4863
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "포함된 표 본문 문구 색"
#: main-modules.php:4870
msgid "Show Bullet"
msgstr "점 보이기"
#: main-modules.php:4883
msgid "Bullet Color"
msgstr "점 색"
#: main-modules.php:4890
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "포함된 표 점 색"
#: main-modules.php:4897
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거"
#: main-modules.php:4908
msgid "Center List Items"
msgstr "목록 아이템 중앙배치"
#: main-modules.php:5145
msgid "New Pricing Table"
msgstr "새로운 가격 테이블"
#: main-modules.php:5146
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "가격 테이블 설정"
#: main-modules.php:5279
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "이 테이블 메인으로 설정"
#: main-modules.php:5286
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다."
#: main-modules.php:5292
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897
msgid "Subtitle"
msgstr "부제목"
#: main-modules.php:5298
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:5304
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:5307
msgid "Per"
msgstr "(기간)당"
#: main-modules.php:5310
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:5316
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "제품의 값을 입력하세요."
#: main-modules.php:5322
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:5328
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요."
#: main-modules.php:5336
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄"
"로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요."
#: main-modules.php:5337
msgid "Included option"
msgstr "포함된 옵션"
#: main-modules.php:5338
msgid "Excluded option"
msgstr "제외된 옵션"
#: main-modules.php:5342
msgid "Excluded Item Color"
msgstr ""
#: main-modules.php:5429
msgid "Call To Action"
msgstr "행동개시"
#: main-modules.php:5492
msgid "Promo Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:5496
msgid "Promo Button"
msgstr "버튼"
#: main-modules.php:5500
msgid "Promo Title"
msgstr "프로모션 제목"
#: main-modules.php:5512
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:5518
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:5534
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:5760
msgid "Input your desired button text."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요."
#: main-modules.php:5763
msgid "Button alignment"
msgstr "버튼 정렬"
#: main-modules.php:5771
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "버튼 정렬을 설정할 수 있습니다"
#: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: main-modules.php:5914
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "오디오 이미지"
#: main-modules.php:5918
msgid "Audio Content"
msgstr "오디오 내용"
#: main-modules.php:5922
msgid "Audio Title"
msgstr "오디오 제목"
#: main-modules.php:5926
msgid "Audio Meta"
msgstr "오디오 메타"
#: main-modules.php:5930
msgid "Player Buttons"
msgstr "플레이어 버튼"
#: main-modules.php:5934
msgid "Player Timer"
msgstr "플레이어 타이머"
#: main-modules.php:5938
msgid "Player Sliders"
msgstr "플레이어 슬라이더"
#: main-modules.php:5942
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "플레이어 슬라이더 현재"
#: main-modules.php:5955
msgid "Upload an audio file"
msgstr "오디오 파일 업로드"
#: main-modules.php:5956
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "오디오 파일 선택"
#: main-modules.php:5957
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정"
#: main-modules.php:5958
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려"
"면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: main-modules.php:5964
msgid "Define a title."
msgstr "제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:5967
msgid "Artist Name"
msgstr "아티스트 이름"
#: main-modules.php:5970
msgid "Define an artist name."
msgstr "아티스트 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:5973
msgid "Album name"
msgstr "앨범 이름"
#: main-modules.php:5976
msgid "Define an album name."
msgstr "앨범 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:5979
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "앨범 커버 이미지 URL"
#: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 "
"공란으로 두세요."
#: main-modules.php:6124
msgid "Email Optin"
msgstr "이메일 Optin"
#: main-modules.php:6152
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: main-modules.php:6191
msgid "Newsletter Description"
msgstr "뉴스레터 설명"
#: main-modules.php:6195
msgid "Newsletter Form"
msgstr "뉴스레터 양식"
#: main-modules.php:6199
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "뉴스레터 필드"
#: main-modules.php:6203
msgid "Newsletter Button"
msgstr "뉴스레터 버튼"
#: main-modules.php:6210
msgid "Select the list"
msgstr "리스트를 선택하세요"
#: main-modules.php:6231
msgid "Service Provider"
msgstr "서비스 제공자"
#: main-modules.php:6235
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6236
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6237
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6244
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "여기에서 서비스 제공자를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6247
msgid "Feed Title"
msgstr "피드 제목"
#: main-modules.php:6251
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "엔터 a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">피드 제목."
#: main-modules.php:6254
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp 리스트"
#: main-modules.php:6259
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"여기서 고객을 추가할 MailChimp 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지"
"되지 않는 경우, %1$s에서 MailChimp API 키가 설정되어 있고 MailChimp 계정에 최"
"소한 하나 이상의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나"
"타나지 않는 경우, %1$s.%2$s에서 'MailChimp 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세"
"요."
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi 플러그인 옵션"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "ePanel"
msgstr "e패널"
#: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "목록이 다시 생성되면 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마세요."
#: main-modules.php:6266
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber 리스트"
#: main-modules.php:6271
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"여기서 고객을 추가할 Aweber 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지되"
"지 않는 경우, %1$s에서 Aweber가 설정되어 있고 Aweber 계정에 최소한 하나 이상"
"의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나타나지 않는 경"
"우, %1$s.%2$s에서 'Aweber 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세요."
#: main-modules.php:6281
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:6287
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "양식 칸 배경 색"
#: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "양식 칸 문구 색"
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776
msgid "Focus Background Color"
msgstr "포커스 배경 색"
#: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782
msgid "Focus Text Color"
msgstr "포커스 문구 색"
#: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색 사용"
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801
msgid "Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색"
#: main-modules.php:6492
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: main-modules.php:6493
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: main-modules.php:6685
msgid "Login Description"
msgstr "로그인 설명"
#: main-modules.php:6689
msgid "Login Form"
msgstr "로그인 양식"
#: main-modules.php:6693
msgid "Login Fields"
msgstr "로그인 필드"
#: main-modules.php:6697
msgid "Login Button"
msgstr "로그인 버튼"
#: main-modules.php:6709
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:6712
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기"
#: main-modules.php:6719
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:6926
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s"
#: main-modules.php:6928
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: main-modules.php:6937
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: main-modules.php:6938
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: main-modules.php:6958
msgid "Forgot your password?"
msgstr "암호를 잊으셨나요?"
#: main-modules.php:7005
msgid "Portfolio"
msgstr "포트폴리오"
#: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456
msgid "Portfolio Image"
msgstr "포트폴리오 이미지"
#: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365
#: main-modules.php:15403
msgid "Portfolio Title"
msgstr "포트폴리오 제목"
#: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "포트폴리오 포스트 메타"
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648
msgid "Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비"
#: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요."
#: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요."
#: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요."
#: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496
#: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375
msgid "Show Title"
msgstr "제목 보여주기"
#: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734
msgid "Show Categories"
msgstr "카테고리 보여주기"
#: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:7384
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "필터 가능한 포트폴리오"
#: main-modules.php:7429
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "포트폴리오 필터"
#: main-modules.php:7452
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "활성 폴트폴리오 필터"
#: main-modules.php:7476
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "포트폴리오 페이지 매기기"
#: main-modules.php:7759
msgid "All"
msgstr "모두"
#: main-modules.php:7799
msgid "Bar Counters"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026
msgid "Bar Counter"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447
msgid "Percent"
msgstr "퍼센트"
#: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052
msgid "Counter Title"
msgstr "카운터 제목"
#: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056
msgid "Counter Container"
msgstr "카운터 컨테이너"
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060
msgid "Counter Amount"
msgstr "카운터 번호"
#: main-modules.php:7887
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)."
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320
msgid "Bar Background Color"
msgstr "바 배경 색상"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:7895
msgid "Use Percentages"
msgstr "퍼센트 사용"
#: main-modules.php:7904
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "바 상단 내부여백"
#: main-modules.php:7912
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "바 하단 내부여백"
#: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721
msgid "Border Radius"
msgstr "테두리 반경"
#: main-modules.php:8044
msgid "New Bar Counter"
msgstr "새 바 카운터"
#: main-modules.php:8045
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "바 카운터 설정"
#: main-modules.php:8072
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "바의 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:8078
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기"
#: main-modules.php:8093
msgid "Label Color"
msgstr "라벨 색"
#: main-modules.php:8099
msgid "Percentage Color"
msgstr "퍼센트 색"
#: main-modules.php:8227
msgid "Circle Counter"
msgstr "원형 카운터"
#: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466
#: main-modules.php:8507
msgid "Number"
msgstr "숫자"
#: main-modules.php:8270
msgid "Percent Container"
msgstr "백분율 컨테이너"
#: main-modules.php:8274
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "원형 카운터 제목"
#: main-modules.php:8278
msgid "Percent Text"
msgstr "퍼센트 텍스트"
#: main-modules.php:8290
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:8297
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵"
"션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다."
#: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513
msgid "Percent Sign"
msgstr "퍼센트 표시"
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:8331
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "원형 색 불투명도"
#: main-modules.php:8424
msgid "Number Counter"
msgstr "숫자 카운터"
#: main-modules.php:8451
msgid "Number Counter Title"
msgstr "숫자 카운터 제목"
#: main-modules.php:8504
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "카운터용 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:8510
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 "
"사용하세요.)"
#: main-modules.php:8523
msgid "Counter Text Color"
msgstr "카운터 텍스트 색상"
#: main-modules.php:8535
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에"
"서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워"
"야합니다."
#: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841
msgid "Accordion"
msgstr "아코디언"
#: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8944
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
#: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997
msgid "Open Toggle"
msgstr "토글 열기"
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001
msgid "Toggle Title"
msgstr "제목 토글"
#: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005
msgid "Toggle Icon"
msgstr "아이콘 토글"
#: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009
msgid "Toggle Content"
msgstr "내용 토글"
#: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "열린 토글 배경 색"
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "열린 토글 문구 색"
#: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "닫힌 토글 배경 색"
#: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "닫힌 토글 문구 색"
#: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다."
#: main-modules.php:9024
msgid "State"
msgstr "상태"
#: main-modules.php:9028 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: main-modules.php:9029
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: main-modules.php:9031
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요."
#: main-modules.php:9202
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"
#: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654
#: main-modules.php:13245
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: main-modules.php:9237
msgid "Form Field"
msgstr "양식란"
#: main-modules.php:9259
msgid "Contact Title"
msgstr "연락처 제목"
#: main-modules.php:9263
msgid "Contact Button"
msgstr "연락처 버튼"
#: main-modules.php:9267
msgid "Form Fields"
msgstr "양식 필드"
#: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308
msgid "Message Field"
msgstr "메시지 필드"
#: main-modules.php:9275
msgid "Captcha Field"
msgstr "Captcha 필드"
#: main-modules.php:9279
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha 텍스트"
#: main-modules.php:9288
msgid "Display Captcha"
msgstr "Captcha 보여주기"
#: main-modules.php:9295
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:9298
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: main-modules.php:9302
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"메시지를 보넬 이메일 주소를 입력하세요. .
주의: 이메일 전송과 스"
"팸방지는 복잡한 프로세스입니다. Mandrill, SendGrid, 혹은 유사한 메일 비스를 이용하셔서 본 양식으로 보내지는 메일"
"이 잘 전달되게 하여 주십시오"
#: main-modules.php:9311
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:9314
msgid "Message Pattern"
msgstr "메시지 패턴"
#: main-modules.php:9317
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음"
"과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들"
"어, id = phone인 필드와 필드 id = message"
"인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is %"
"%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워"
"두세요."
#: main-modules.php:9320
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL 사용"
#: main-modules.php:9330
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다."
#: main-modules.php:9333
msgid "Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL"
#: main-modules.php:9337
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL 입력"
#: main-modules.php:9340
msgid "Success Message"
msgstr "성공 메시지"
#: main-modules.php:9343
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려"
"면 비워두세요."
#: main-modules.php:9346
msgid "Form Background Color"
msgstr "양식 배경 색"
#: main-modules.php:9352
msgid "Input Border Radius"
msgstr "입력 테두리 반지름"
#: main-modules.php:9448
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다"
#: main-modules.php:9470
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오."
#: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요."
#: main-modules.php:9488
msgid "Invalid Email."
msgstr "유효하지 않은 이메일."
#: main-modules.php:9506
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "페이지를 새로 시작한 후 다시 시도해 주십시오."
#: main-modules.php:9552
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9595
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: main-modules.php:9648
msgid "New Field"
msgstr "새로운 필드"
#: main-modules.php:9649
msgid "Field Settings"
msgstr "필드 설정"
#: main-modules.php:9674
msgid "Field ID"
msgstr "필드 ID"
#: main-modules.php:9676
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 "
"합니다."
#: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921
msgid "Input Field"
msgstr "입력 필드"
#: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316
msgid "Email Field"
msgstr "이메일 필드"
#: main-modules.php:9690
msgid "Textarea"
msgstr "텍스트 영역"
#: main-modules.php:9692
msgid "Choose the type of field"
msgstr "필드 유형 선택"
#: main-modules.php:9695
msgid "Required Field"
msgstr "입력 필드"
#: main-modules.php:9702
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다"
#: main-modules.php:9705
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "전체폭으로 하기"
#: main-modules.php:9712
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 "
"않으면 50%가 됩니다."
#: main-modules.php:9834
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: main-modules.php:9873
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
#: main-modules.php:9886
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:9893
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계"
"선 위치들을 조절합니다."
#: main-modules.php:9896
msgid "Widget Area"
msgstr "위젯 영역"
#: main-modules.php:9899
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 "
"생성하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:9912
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "테두리 분리기호 제거"
#: main-modules.php:10015
msgid "Divider"
msgstr "디바이더"
#: main-modules.php:10026
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "디바이더 보이지 않기"
#: main-modules.php:10027
msgid "Show Divider"
msgstr "디바이더 보여주기"
#: main-modules.php:10060
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: main-modules.php:10062
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다."
#: main-modules.php:10065
msgid "Visibility"
msgstr "보이기 여부"
#: main-modules.php:10074
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치"
"지 않습니다."
#: main-modules.php:10077
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: main-modules.php:10080
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요."
#: main-modules.php:10083
msgid "Divider Style"
msgstr "분리기호 양식"
#: main-modules.php:10091
msgid "Divider Position"
msgstr "분리기호 위치"
#: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150
msgid "Vertically Centered"
msgstr "수직 중앙배치"
#: main-modules.php:10103
msgid "Divider Weight"
msgstr "분리기호 무게"
#: main-modules.php:10110
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "모바일에서 숨기기"
#: main-modules.php:10229
msgid "Person"
msgstr "인물"
#: main-modules.php:10285
msgid "Member Image"
msgstr "멤버 이미지"
#: main-modules.php:10289
msgid "Member Description"
msgstr "멤버 설명"
#: main-modules.php:10297
msgid "Member Position"
msgstr "멤버 위치"
#: main-modules.php:10301
msgid "Member Social Links"
msgstr "멤버 소셜 링크"
#: main-modules.php:10313
msgid "Input the name of the person"
msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요"
#: main-modules.php:10316
msgid "Position"
msgstr "직위"
#: main-modules.php:10319
msgid "Input the person's position."
msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요."
#: main-modules.php:10355
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 프로필 URL"
#: main-modules.php:10358
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:10361
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL"
#: main-modules.php:10364
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:10367
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL"
#: main-modules.php:10370
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:10373
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL"
#: main-modules.php:10376
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:10379
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "아이콘 맴돌 때 색"
#: main-modules.php:10474
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10545
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
#: main-modules.php:10623
msgid "Post Meta"
msgstr "메타 올리기"
#: main-modules.php:10627
msgid "Pagenavi"
msgstr "페이지 둘러보기"
#: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487
msgid "Featured Image"
msgstr "주요 이미지"
#: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703
msgid "Read More Button"
msgstr "더 읽어보기 버튼"
#: main-modules.php:10662
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요."
#: main-modules.php:10671
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정"
#: main-modules.php:10674
msgid "Meta Date Format"
msgstr "날짜 형식"
#: main-modules.php:10677
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:10687
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다."
#: main-modules.php:10700
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌"
"본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다."
#: main-modules.php:10711
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401
msgid "Show Author"
msgstr "글쓴이 보여주기"
#: main-modules.php:10721
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444
#: main-modules.php:16412
msgid "Show Date"
msgstr "날짜 보여주기"
#: main-modules.php:10731
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "날짜 켜거나 끄기."
#: main-modules.php:10744
msgid "Show Comment Count"
msgstr "보기 댓글 개수"
#: main-modules.php:10751
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다."
#: main-modules.php:10761
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요."
#: main-modules.php:10764
msgid "Offset Number"
msgstr "오프셋 수"
#: main-modules.php:10767
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택"
#: main-modules.php:10770
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "주요 이미지 오버레이"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색"
"상과 아이콘이 표시됩니다."
#: main-modules.php:10820
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "격자 타일 배경 색"
#: main-modules.php:10827
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "드랍 섀도우 사용"
#: main-modules.php:11110
msgid "read more..."
msgstr "더 읽기..."
#: main-modules.php:11124
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#: main-modules.php:11188
msgid "Shop"
msgstr "상점"
#: main-modules.php:11239
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: main-modules.php:11243
msgid "Onsale"
msgstr "판매 중"
#: main-modules.php:11259
msgid "Rating"
msgstr "평가"
#: main-modules.php:11267
msgid "Old Price"
msgstr "기존 가격"
#: main-modules.php:11280
msgid "Recent Products"
msgstr "최신 상품"
#: main-modules.php:11281
msgid "Featured Products"
msgstr "메인 상품"
#: main-modules.php:11282
msgid "Sale Products"
msgstr "세일 상품"
#: main-modules.php:11283
msgid "Best Selling Products"
msgstr "베스트셀링 상품"
#: main-modules.php:11284
msgid "Top Rated Products"
msgstr "평가상위 상품"
#: main-modules.php:11285
msgid "Product Category"
msgstr "제품 종류"
#: main-modules.php:11290
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요."
#: main-modules.php:11296
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요."
#: main-modules.php:11307
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "선택하는 항목을 포함합니다."
#: main-modules.php:11310
msgid "Columns Number"
msgstr "열 갯수"
#: main-modules.php:11314
msgid "default"
msgstr "기본"
#: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317
#: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s 열"
#: main-modules.php:11320
msgid "1 Column"
msgstr "1열"
#: main-modules.php:11322
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요."
#: main-modules.php:11329
msgid "Default Sorting"
msgstr "기본 정렬"
#: main-modules.php:11330
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "인기도순 정렬"
#: main-modules.php:11331
msgid "Sort By Rating"
msgstr "평가준 정렬"
#: main-modules.php:11332
msgid "Sort By Date"
msgstr "날짜순 정렬"
#: main-modules.php:11333
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격"
#: main-modules.php:11334
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격"
#: main-modules.php:11336
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요."
#: main-modules.php:11339
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "판매 뱃지 색"
#: main-modules.php:11535
msgid "Countdown Timer"
msgstr "카운트다운 타이머"
#: main-modules.php:11565
msgid "Numbers"
msgstr "수"
#: main-modules.php:11578
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: main-modules.php:11602
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: main-modules.php:11610
msgid "Timer Section"
msgstr "타이머 절"
#: main-modules.php:11619
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "카운트다운 타이머 제목"
#: main-modules.php:11622
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다."
#: main-modules.php:11625
msgid "Countdown To"
msgstr "다음까지 카운트다운"
#: main-modules.php:11628
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀"
"사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정"
#: main-modules.php:11657
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:11757
msgid "Day(s)"
msgstr "일(s)"
#: main-modules.php:11758
msgid "Hour(s)"
msgstr "시간(s)"
#: main-modules.php:11759
msgid "Hrs"
msgstr "시간"
#: main-modules.php:11760
msgid "Minute(s)"
msgstr "분(s)"
#: main-modules.php:11761
msgid "Min"
msgstr "분"
#: main-modules.php:11762
msgid "Second(s)"
msgstr "둘째로(s)"
#: main-modules.php:11763
msgid "Sec"
msgstr "초"
#: main-modules.php:11764
msgid "Day"
msgstr "일"
#: main-modules.php:11774
msgid "Map"
msgstr "지도"
#: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709
msgid "Map Center Address"
msgstr "지도 중앙 주소"
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "마우스 휠 줌"
#: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:11841
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "흑백 필터 사용"
#: main-modules.php:11854
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "흑백 필터 양 (%)"
#: main-modules.php:11953
msgid "New Pin"
msgstr "새 핀"
#: main-modules.php:11954
msgid "Pin Settings"
msgstr "핀 설정"
#: main-modules.php:11966
msgid "Map Pin Address"
msgstr "지도 핀 주소"
#: main-modules.php:11970
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:12041
msgid "Social Media Follow"
msgstr "소셜미디어 팔로우"
#: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237
msgid "Social Network"
msgstr "소셜 네트워크"
#: main-modules.php:12065
msgid "Social Follow"
msgstr "소셜 팔로우"
#: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224
msgid "Social Icon"
msgstr "소셜 아이콘"
#: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228
msgid "Follow Button"
msgstr "м"
#: main-modules.php:12082
msgid "Link Shape"
msgstr "링크 모양"
#: main-modules.php:12086
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "둥근 사각형"
#: main-modules.php:12087
msgid "Circle"
msgstr "원형"
#: main-modules.php:12089
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:12119
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:12219
msgid "New Social Network"
msgstr "새 소셜 네트워크"
#: main-modules.php:12220
msgid "Social Network Settings"
msgstr "소셜 네트워크 설정"
#: main-modules.php:12242
msgid "Select a Network"
msgstr "네트워크 선택"
#: main-modules.php:12244
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:12256
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12264
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12268
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12272
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12276
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12280
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12284
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12288
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12292
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12296
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12305
msgid "Choose the social network"
msgstr "소셜 네트워크 선택하기"
#: main-modules.php:12312
msgid "Account URL"
msgstr "계정 URL"
#: main-modules.php:12315
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL."
#: main-modules.php:12319
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"
#: main-modules.php:12322
msgid "The Skype account name."
msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다."
#: main-modules.php:12326
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype 버튼을 작"
#: main-modules.php:12330
msgid "Call"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:12331
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:12334
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면"
#: main-modules.php:12339
msgid "This will change the icon color."
msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:12376
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: main-modules.php:12404
msgid "Post Title"
msgstr "포스트 제목"
#: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385
msgid "Show Meta"
msgstr "메타 보이기"
#: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427
msgid "Date Format"
msgstr "날짜 양식"
#: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, "
"Y'입니다"
#: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435
msgid "Show Post Categories"
msgstr "포스트 카테고리 보이기"
#: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: "
"이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다."
#: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446
msgid "Show Comments Count"
msgstr "코멘트 수 보이기"
#: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "포함된 이미지 배치"
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474
msgid "Below Title"
msgstr "제목 아래"
#: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475
msgid "Above Title"
msgstr "제목 위"
#: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "제목 배경 이미지"
#: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "페럴렉스 효과 사용하기"
#: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "문구 배경 색 사용"
#: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544
msgid "Text Background Color"
msgstr "문구 배경색"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "0 comments"
msgstr "코멘트 0개"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "1 comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "comments"
msgstr "코멘트"
#: main-modules.php:12849
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: main-modules.php:12880
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: main-modules.php:12955
msgid "Exclude Pages"
msgstr "페이지 제외"
#: main-modules.php:12962
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다"
#: main-modules.php:12965
msgid "Exclude Posts"
msgstr "게시물 제외"
#: main-modules.php:12975
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다"
#: main-modules.php:12978
msgid "Exclude Categories"
msgstr "카테고리 제외"
#: main-modules.php:12985
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다."
#: main-modules.php:12988
msgid "Hide Button"
msgstr "버튼 숨기기"
#: main-modules.php:12995
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다"
#: main-modules.php:12998
msgid "Placeholder Text"
msgstr "위치 지정자 텍스트"
#: main-modules.php:13000
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요."
#: main-modules.php:13017
msgid "Button and Border Color"
msgstr "버튼 및 테두리선 색상"
#: main-modules.php:13023
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "입력 필드 배경 색상"
#: main-modules.php:13029
msgid "Placeholder Color"
msgstr "위치 지정자 색상"
#: main-modules.php:13230
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
#: main-modules.php:13262
msgid "Field border"
msgstr "필드 테두리"
#: main-modules.php:13280
msgid "Comments Count"
msgstr "코멘트 카운트"
#: main-modules.php:13284
msgid "Comment Body"
msgstr "코멘트 보디"
#: main-modules.php:13288
msgid "Comment Meta"
msgstr "코멘트 메타"
#: main-modules.php:13292
msgid "Comment Content"
msgstr "코멘트 콘텐트"
#: main-modules.php:13296
msgid "Comment Avatar"
msgstr "코멘트 아바타"
#: main-modules.php:13300
msgid "Reply Button"
msgstr "답글 버튼"
#: main-modules.php:13304
msgid "New Comment Title"
msgstr "새 코멘트 제목"
#: main-modules.php:13312
msgid "Name Field"
msgstr "이름 필드"
#: main-modules.php:13320
msgid "Website Field"
msgstr "웹사이트 필트"
#: main-modules.php:13324
msgid "Submit Button"
msgstr "전송 버튼"
#: main-modules.php:13334
msgid "Show author avatar"
msgstr "저작자 아바타 보기"
#: main-modules.php:13343
msgid "Show reply button"
msgstr "답장 버튼 보기"
#: main-modules.php:13352
msgid "Show comments count"
msgstr "댓글 개수 보기"
#: main-modules.php:13371
msgid "Fields Background Color"
msgstr "필드 배경 색상"
#: main-modules.php:13377
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "필드 테두리 반경"
#: main-modules.php:13504
msgid "Post Navigation"
msgstr "게시물 탐색"
#: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: main-modules.php:13557
msgid "Previous Link"
msgstr "이전 링크"
#: main-modules.php:13561
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "이전 링크 화살표"
#: main-modules.php:13565
msgid "Next Link"
msgstr "다음 링크"
#: main-modules.php:13569
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "다음 링크 화살표"
#: main-modules.php:13578
msgid "In the same category"
msgstr "동일 카테고리 내"
#: main-modules.php:13588
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여"
"부를 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13591
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "사용자 정의 분류명"
#: main-modules.php:13595
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동"
"일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요."
#: main-modules.php:13598
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "이전 게시물 링크 숨기기"
#: main-modules.php:13608
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13611
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "다움 게시물 링크 숨기기"
#: main-modules.php:13621
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:13624
msgid "Previous Link Text"
msgstr "이전 링크 텍스트"
#: main-modules.php:13628
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변"
"수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡"
"니다."
#: main-modules.php:13631
msgid "Next Link Text"
msgstr "다음 링크 텍스트"
#: main-modules.php:13635
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변"
"수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡"
"니다."
#: main-modules.php:13736
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "꽉찬너비 헤더"
#: main-modules.php:13798
msgid "Title Styling"
msgstr "제목 양식"
#: main-modules.php:13799
msgid "Subhead Styling"
msgstr "소제목 양식"
#: main-modules.php:13800
msgid "Content Styling"
msgstr "내용 양식"
#: main-modules.php:13823
msgid "Subhead"
msgstr "서브 헤드"
#: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901
msgid "Button One"
msgstr "버튼 하나"
#: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905
msgid "Button Two"
msgstr "버튼을 2"
#: main-modules.php:13881
msgid "Header Container"
msgstr "헤더 컨테이너"
#: main-modules.php:13885
msgid "Header Image"
msgstr "헤더 이미지"
#: main-modules.php:13889
msgid "Logo"
msgstr "로고"
#: main-modules.php:13909
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼"
#: main-modules.php:13921
msgid "Enter your page title here."
msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:13924
msgid "Subheading Text"
msgstr "서브헤딩 텍스트"
#: main-modules.php:13927
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 "
"나타날 것입니다."
#: main-modules.php:13940
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "문구 및 로고 방향"
#: main-modules.php:13948
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "전체화면 만들기"
#: main-modules.php:13958
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13961
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기"
#: main-modules.php:13971
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:13980
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:13984
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "스크롤다운 아이콘 색"
#: main-modules.php:13990
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈"
#: main-modules.php:14003
msgid "Title Font Color"
msgstr "제목 폰트 색"
#: main-modules.php:14010
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "소제목 폰트 색"
#: main-modules.php:14017
msgid "Content Font Color"
msgstr "내용 폰트 색"
#: main-modules.php:14024
msgid "Text Max Width"
msgstr "텍스트 Max Width"
#: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "버튼 %1$s 문구"
#: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요."
#: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "버튼 %1$s URL"
#: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:14062
msgid "Background Image URL"
msgstr "배경 이미지 URL"
#: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-modules.php:14104
msgid "Logo Image URL"
msgstr "로고 이미지 URL"
#: main-modules.php:14113
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트"
#: main-modules.php:14119
msgid "Logo Title"
msgstr "로고 타이틀"
#: main-modules.php:14125
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "문구 수직 정렬"
#: main-modules.php:14132
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹"
"은 수직 하단배치가 될 수 있습니다."
#: main-modules.php:14137
msgid "Header Image URL"
msgstr "헤더 이미지 URL"
#: main-modules.php:14146
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "이미지 수직정렬"
#: main-modules.php:14153
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다."
#: main-modules.php:14454
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "꽉찬너비 메뉴"
#: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: main-modules.php:14511
msgid "Menu Link"
msgstr "메뉴 링크"
#: main-modules.php:14515
msgid "Active Menu Link"
msgstr "활성 메뉴 링크"
#: main-modules.php:14519
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너"
#: main-modules.php:14523
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "드롭다운 메뉴 링크"
#: main-modules.php:14545
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요"
#: main-modules.php:14546
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요"
#: main-modules.php:14572
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "서브메뉴 열리는 방향"
#: main-modules.php:14576
msgid "Downwards"
msgstr "아래로"
#: main-modules.php:14577
msgid "Upwards"
msgstr "위로"
#: main-modules.php:14579
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 "
"열리도록 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:14582
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth"
#: main-modules.php:14592
msgid "Active Link Color"
msgstr "활성 링크 색"
#: main-modules.php:14598
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색"
#: main-modules.php:14604
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색"
#: main-modules.php:14610
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색"
#: main-modules.php:14616
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션"
#: main-modules.php:14620
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#: main-modules.php:14623
msgid "Flip"
msgstr "반전"
#: main-modules.php:14628
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "모바일 Menu 배경색"
#: main-modules.php:14634
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "모바일 Menu Text Color"
#: main-modules.php:14740
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: main-modules.php:14864
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "꽉찬너비 슬라이더"
#: main-modules.php:14980
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:14983
msgid "Controls"
msgstr "콘트롤"
#: main-modules.php:14987
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기"
#: main-modules.php:14988
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기"
#: main-modules.php:14990
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다."
#: main-modules.php:15308
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "꽉찬너비 포트폴리오"
#: main-modules.php:15369
msgid "Portfolio Item"
msgstr "포트폴리오 항목"
#: main-modules.php:15373
msgid "Item Overlay"
msgstr "항목 오버레이"
#: main-modules.php:15377
msgid "Item Title"
msgstr "항목 제목"
#: main-modules.php:15385
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:15406
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목."
#: main-modules.php:15413
msgid "Carousel"
msgstr "회전화면"
#: main-modules.php:15431
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0"
"으로 설정하세요."
#: main-modules.php:15451
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:15464
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "자동 회전화면 전환"
#: main-modules.php:15475
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회"
"전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아"
"래에서 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:15478
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:15482
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전"
"환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지"
"합니다. (예. 1000 = 1초)"
#: main-modules.php:15682
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "꽉찬너비 맵"
#: main-modules.php:15816
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: main-modules.php:15927
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "전체 너비 코드"
#: main-modules.php:16009
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "전체 너비 이미지"
#: main-modules.php:16075
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "라이트박스에서 열기"
#: main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "전체 너비 포스트 제목"
#: main-modules.php:16730
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "전체폭 게시물 슬라이더"
#: main-modules.php:16946
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려"
"면 비워둡니다."
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "투명한 배경 색깔"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경"
"이미지가 보이도록 할 것입니다."
#: main-structure-elements.php:177
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "안쪽 그림자 보여주기"
#: main-structure-elements.php:184
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자"
"는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다."
#: main-structure-elements.php:197
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055
#: main-structure-elements.php:1863
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요."
#: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064
#: main-structure-elements.php:1872
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지"
#: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071
#: main-structure-elements.php:1879
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용"
#: main-structure-elements.php:234
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "을 이 절 Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970
msgid "Use Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비를 사용"
#: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989
msgid "px"
msgstr "픽셀"
#: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290
#: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014
msgid "Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비"
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1907
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "열의 높이 균둥화"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026
#: main-structure-elements.php:1882
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창"
#: main-structure-elements.php:485
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "이상 발생 시, 쉽게 식별하기 위하여 빌더 안의 섹션라벨을 변경합니다."
#: main-structure-elements.php:959
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기"
#: main-structure-elements.php:967
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요."
#: main-structure-elements.php:982
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요."
#: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정"
#: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다."
#: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요."
#: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "을 열 패딩에서 모바일"
#: main-structure-elements.php:1386
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Loading 미리보기..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "장애인 링크"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "새로운 항목 추가"
#: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 0개의 댓글"
#: main-modules.php:6064
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "에 의해서 %1$s"
#: main-modules.php:9554
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13700
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: main-modules.php:13701
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "